ARinteg.ru

  • Москва
  • Ростов-на-Дону
  • Кемерово
  • Новосибирск

  • +7 (495) 221 21 41
  • +7 (863) 320 09 60
  • +7 (384) 221 56 41
  • +7 (495) 221 21 41
ARinteg Вконтакте Дзен ARinteg Arinteg Telegram home print mail site-map               

Готовые решения PROMT для отраслей

Офисное ПО

Компания PROMT предлагает линейку десктопных и серверных решений по автоматическому переводу документов для ключевых отраслей российской экономики. С их помощью сотрудники компаний могут работать с документами на разных языках так же свободно, как с текстами на родном языке.


Готовые решения PROMT для отраслей:

  • left-oil.pngPROMT Нефть и газ
    Среди крупнейших импортеров российского нефтегазового сырья – Германия, Франция, Италия и другие страны. Российские компании участвуют в международных проектах, внедряют передовые технологии, занимаются строительством трубопроводов по всему миру. В условиях глобализации компании должны быстро обрабатывать большие объемы документов на разных языках. Автоматический перевод технической документации решает эту проблему.






  • left-mining1.pngPROMT Горнодобывающая промышленность и металлургия.
    На всех этапах производства в этой отрасли широко используется импортное оборудование, привлекаются иностранные специалисты. Кроме того, подразделения многих предприятий находятся за рубежом. Таким образом, оперативный перевод технической документации в горнодобывающей промышленности и металлургии – неотъемлемая часть рабочего процесса.





  • left-finance.pngPROMT Банки и финансы. Финансовые учреждения работают по международным стандартам и постоянно контактируют с международными финансовыми организациями, используя двуязычный документооборот. Перевод финансовой документации часто осуществляется на рабочем месте, а не отдается переводчику. Большое значение имеет конфиденциальность информации и банковская тайна. Поэтому корпоративные решения по автоматическому переводу с возможностью установки в локальной сети или на рабочем компьютере особенно востребованы в банковской и финансовой сфере.







    left-it.png
  • PROMT IT и телекоммуникации
    Компаниям отрасли необходимо быть в курсе мировых тенденций, быстро принимать решения с учетом множества факторов, выходить на новые рынки, адаптировать зарубежное оборудование и ПО, общаться с иностранными партнерами. Такие задачи требуют быстрого перевода технической и бизнес-документации.







    left-energy.png
  • PROMT Энергетика
    Поставки электроэнергии по всему миру, участие в международных энергетических консорциумах, привлечение зарубежных инвесторов – вот далеко не полный перечень задач, которые решают энергетические компании каждый день. Все эти задачи требуют автоматического перевода большого объема технической документации.






    left-state.png
  • PROMT Госсектор.
    Международная отчетность, новости и аналитика из разных стран, обобщение зарубежного опыта, подготовка к участию в международных выставках и совместных мероприятиях – все это требует быстрого перевода документов, часто – с соблюдением конфиденциальности.






  • Медицина и фармацевтика.
    left-med_110.pngФармацевтическая индустрия давно перешла национальные границы: новые препараты создаются специалистами из разных стран, выпускаются международными корпорациями и продаются по всему миру. В современной медицине также не обойтись без импортных препаратов и оборудования, обмена опытом с иностранными коллегами, стажировок за границей, участия в международных конференциях, публикаций в журналах с мировым именем и изучения научных трудов ученых из разных стран. Поэтому оперативный перевод документации в медицинской и фармацевтической отраслях – неотъемлемая часть рабочего процесса.





  • left-enginnering.pngМашиностроение.
    В отрасли широко используются импортные комплектующие и оборудование, привлекаются иностранные специалисты, ведется большое количество переговоров и переписки с зарубежными организациями. Кроме того, производственные подразделения многих предприятий находятся за рубежом. Поэтому оперативный перевод технической документации в машиностроении – неотъемлемая часть рабочего процесса.




  • Химическая промышленность
    left-him_110.pngДля химической промышленности характерен высокий уровень международной кооперации. Это выражается в создании интернациональных корпораций, широком привлечении зарубежного опыта, использовании импортного оборудования и значительной доле экспорта. Для общения с коллегами, партнерами и клиентами, для перевода инструкций к оборудованию и сопровождения пусконаладочных процессов, для сопровождения экспорта и изучения трудов зарубежных коллег, для участия в международных тендерах, а также в выставках и конференциях – для решения всех этих задач современному предприятию химической промышленности необходим оперативный перевод больших объемов документации.


Решения PROMT повышают эффективность бизнеса за счет:

  • рациональной работы с документами на иностранных языках,
  • ускорения обработки информации и принятия решений,
  • налаживания более тесных отношений с иностранными клиентами и партнерами (ускорение переписки и просмотра любых документов),
  • повышения производительности труда,
  • безопасной работы с конфиденциальной информацией (при переводе не используются онлайн-сервисы).

Решения настроены на перевод типовой документации:

  • инструкции и руководства к оборудованию,
  • договоры и др. юридическая документация,
  • IT-документация,
  • корпоративная отчетность,
  • бизнес-переписка,
  • маркетинговые тексты,
  • научные статьи и исследования.

Поддерживаемые языки:

  • Английский
  • Арабский
  • Болгарский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Китайский
  • Латышский
  • Немецкий
  • Польский
  • Португальский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Японский

Перевод текстов

С помощью решения можно переводить как неформатированный текст, печатая или копируя его в веб-интерфейсе, так и целые документы в различных форматах (doc, docx, ppt, rtf, xls, pdf) с сохранением форматирования. Предусмотрена очередь переводов – возможность загружать сразу группу документов, определяя для каждого язык и профиль перевода (финансовый отчет или пресс-релиз, договор или деловое письмо).

Перевод сайтов:

С помощью решения переводятся с полным сохранением форматирования и гиперссылок необходимые для работы сайты:

  • отраслевых онлайн-ресурсов,
  • журналов,
  • компаний-конкурентов,
  • конференций и выставок.
В браузерах появляется удобная функция «Мгновенный перевод», которая позволяет получать быстрый перевод для слова или выражения, а также связанный перевод фрагмента текста во всплывающем окне. За счет этой функции серфинг по интернету становится еще быстрее и удобнее.

Интеграция в MS Office

Функции перевода интегрируются в большинство офисных приложений (Outlook, Word, Excel, PowerPoint). При этом документы, презентации, письма можно переводить, не покидая привычной рабочей среды. Результаты перевода появятся в отдельном окне или на встроенной панели перевода.

Гибкие возможности администрирования:
  • Администрирование пользователей и гибкая групповая политика управления доступом;
  • Гибкая настройка работы сервера и обеспечения высокой отказоустойчивости системы;
  • Статистика переводов по отдельным пользователям;
  • Резервное копирование пользовательских данных.
  

Системные требования

Конфигурация компьютера для установки серверной части:


Конфигурация компьютера, выступающего клиентом:

qrcode
ARinteg Вконтакте   Дзен ARinteg   Arinteg Telegram